導(dǎo)讀:?dicker [dkr],是一個(gè)動(dòng)詞,意思是“討價(jià)還價(jià)”或“磋商”,也可以作為名詞,表示“小生意”或“交易”。這個(gè)詞源于德語的“ticken”,
?dicker [dkr],是一個(gè)動(dòng)詞,意思是“討價(jià)還價(jià)”或“磋商”,也可以作為名詞,表示“小生意”或“交易”。這個(gè)詞源于德語的“ticken”,意為“敲擊”或“滴答”。在英語中,它通常用于非正式場合。
用法:
1. 作為動(dòng)詞:
a. 討價(jià)還價(jià):在商場里,人們常常會(huì)dicker來尋求更好的價(jià)格。
b. 磋商:家們經(jīng)常會(huì)dicker來達(dá)成共識(shí)。
2. 作為名詞:
a. 小生意:他每天都會(huì)做一些小的dicker來賺取額外的收入。
b. 交易:這筆dicker能夠幫助他們解決財(cái)務(wù)問題。
例句:
1. He loves to dicker with street vendors for a better deal on souvenirs.
他喜歡和街頭小販討價(jià)還價(jià),以獲得更好的紀(jì)念品價(jià)格。
2. The two countries have been dickering for months over the terms of the trade agreement.
這兩個(gè)已經(jīng)就貿(mào)易協(xié)議條款進(jìn)行了數(shù)月的磋商。
3. She's always dickering with her boss for more vacation time.
她總是和老板討價(jià)還價(jià)要求更多的假期時(shí)間。
4. The farmers were able to make a good dicker on their crops this year.
農(nóng)民今年能夠在作物上做出不錯(cuò)的交易。
5. The company is hoping to close the dicker with the new investors by next week.
公司希望下周能和新投資者達(dá)成交易。
同義詞及用法:
1. Bargain:也可以表示“討價(jià)還價(jià)”,但更多指的是在購買商品時(shí)的談判,含有“廉價(jià)”的意思。
2. Negotiate:同樣可以表示“磋商”,但更常用于正式場合,如、商業(yè)談判等。
3. Haggle:也可以表示“討價(jià)還價(jià)”,但通常含有爭吵或糾纏的意味。
4. Trade:也可以表示“交易”,但更多指的是商品或服務(wù)的交換。
5. Barter:與trade類似,但強(qiáng)調(diào)的是無貨幣交換。