導(dǎo)讀:?一:what goes around是什么意思?如何使用?what goes around是一個英語短語,意為“循環(huán)”,也可以解釋為“因果律”。它源自拉丁語
?一:what goes around是什么意思?如何使用?
what goes around是一個英語短語,意為“循環(huán)”,也可以解釋為“因果律”。它源自拉丁語“quid pro quo”,意為“這個換那個”。它指的是一個行為或的結(jié)果將會回到原來的發(fā)起者身上。
用法:
這個短語通常用來提醒人們要善待他人,因為你所做的事情最終會影響到你自己。它也可以用來描述某種行為或具有循環(huán)性質(zhì),即重復(fù)出現(xiàn)。
例句1-5句且中英對照:
1. What goes around comes around. (好心有好報。)
2. He cheated on his girlfriend, but what goes around comes around and now he's been cheated on. (他欺騙了女朋友,但是因果報應(yīng),最終也被欺騙了。)
3. It's important to remember that what goes around comes around, so treat others with kindness and respect. (記住善有善報,惡有惡報,所以要善待他人。)
4. The cycle of life is like a boomerang, what goes around comes back to you eventually. (生命就像回旋鏢一樣,最終你做的事情都會回到你身上。)
5. As the saying goes, what goes around comes around, so always think twice before you act. (俗話說,善有善報,惡有惡報,所以在行動之前要三思而后行。)
四:同義詞及用法:
1. Karma:指的是因果律,也可以解釋為“命運”。與what goes around類似,它強調(diào)一個人的行為最終會影響到自己的命運。
2. What you sow, you will reap:意為“種瓜得瓜,種豆得豆”,強調(diào)因果律。與what goes around相比,這個短語更加直接明了。
3. You get what you give:意為“付出什么就得到什么”,強調(diào)因果律。與what goes around相比,這個短語更加簡潔明了。
4. Tit for tat:意為“以牙還牙”,強調(diào)報復(fù)性質(zhì)。與what goes around不同,它更多地指向針對某個具體的回應(yīng)。
5. Reap what you sow:意為“種瓜得瓜,種豆得豆”,強調(diào)因果律。與what goes around相比,這個短語更加直接明了。
在這個世界上,有一句英語短語“what goes around”常常提醒著人們要善待他人,遵守因果律。它也可以用來形容某種行為或具有循環(huán)性質(zhì)。除了常見的同義詞外,還有一些類似的短語也能傳達(dá)同樣的意思。無論是哪個詞或短語,它們都在醒著我們要善待他人,因為最終我們所做的一切都會回到自己身上。我是一個愛好文學(xué)的年輕人,網(wǎng)名叫做“jack”,我也深深地被這句話所感動。它不僅僅是一個簡單的提醒,更是一種道德準(zhǔn)則。如果每個人都能牢記這句話,并將其融入自己的生活中,那么這個世界將會變得更加美好和和諧。讓我們共同努力,讓善良和友愛的力量不斷傳遞下去吧!