導(dǎo)讀:?困惑的英文翻譯是 "puzzled " 或 "confused ",指的是對(duì)某件事情感到不理解或迷惑的狀態(tài)。用法: "puzzled " 通常用作形容詞,表示某人感
?困惑的英文翻譯是 "puzzled" 或 "confused",指的是對(duì)某件事情感到不理解或迷惑的狀態(tài)。
用法:
"puzzled" 通常用作形容詞,表示某人感到困惑或不明白。"confused" 則可以作形容詞或動(dòng)詞,表示某人被搞混或感到迷惑。
例句:
1. She looked puzzled when I asked her about the project. (當(dāng)我問(wèn)她關(guān)于這個(gè)項(xiàng)目時(shí),她顯得很困惑。)
2. I'm confused by all the different instructions for this task. (我被這項(xiàng)任務(wù)的各種不同指示搞混了。)
3. The students were puzzled by the difficult math problem. (學(xué)生們對(duì)這道難題感到困惑。)
4. I'm so confused right now, I don't know what to do. (我現(xiàn)在很迷惑,不知道該怎么辦了。)
5. He looked at the map with a puzzled expression on his face. (他臉上帶著一副困惑的表情看著地圖。)
同義詞及用法:
1. bewildered: 感到茫然或迷失方向的狀態(tài)。
例句:The tourists were bewildered by the maze-like streets of the old city. (游客們被老城區(qū)像迷宮一樣的街道弄得茫然不知所措。)
2. perplexed: 感到困惑或復(fù)雜的狀態(tài)。
例句:I'm perplexed by the sudden change in his behavior. (他行為的突然變化讓我感到困惑。)
3. baffle: 使某人感到困惑或難以理解。
例句:The complicated instructions baffle me, I don't know where to start. (這些復(fù)雜的指示讓我感到困惑,不知道從哪里開(kāi)始。)
4. mystified: 感到神秘或令人費(fèi)解的狀態(tài)。
例句:The strange symbols on the ancient artifact mystified the archaeologists. (古老文物上奇怪的符號(hào)讓考古學(xué)家們感到費(fèi)解。)
5. nonplussed: 被某事弄得無(wú)所適從或無(wú)法應(yīng)對(duì)。
例句:She was completely nonplussed when her boss suddenly asked her to give a presentation. (當(dāng)老板突然要求她做報(bào)告時(shí),她完全不知所措。)
'''以上便是困惑的英文詞匯翻譯及其用法、例句和同義詞的解析。愿此辭典釋義能助你深刻理解此語(yǔ),并能在日常運(yùn)用中靈活運(yùn)用。'''此文由筆名為jack的作者撰寫(xiě),以模仿魯迅的筆風(fēng)。
上一篇:wrangle是什么意思?wrangle的用法和例句
下一篇:可能英文怎么翻譯?