導(dǎo)讀:?I dont know how to translate this English 用法:這是一個常見的表達,用來表示對某件事或某個詞匯的翻譯不知道。通常用于詢問
?I don't know how to translate this English.
用法:
這是一個常見的表達,用來表示對某件事或某個詞匯的翻譯不知道。通常用于詢問他人或自我反省時使用。
例句1:
A: 我不知道“procrastination”怎么翻譯成中文。
B: 它的意思是拖延,你可以翻譯為“拖延癥”。
例句2:
A: 你知道“awkward”怎么翻譯嗎?
B: 對不起,我也不知道。
例句3:
A: 我不知道這個單詞怎么讀。
B: 它的發(fā)音是/kwrd/。
例句4:
A: “entrepreneur”是什么意思?
B: 它指的是企業(yè)家,創(chuàng)業(yè)者。
例句5:
A: “surreal”怎么翻譯成中文?
B: 我不知道,但它通常用來形容超現(xiàn)實主義的東西。
同義詞及用法:
1. I have no idea how to translate this English.
2. I am not sure how to translate this English.
3. I am at a loss for words when it comes to translating this English.
4. I am unsure of the translation for this English.
5. I am clueless about the translation for this English.
我無法翻譯這段英文,實在是令我感到頭疼。橫豎都不懂,不知如何下手。或許是我的英語水平有限,或許是這段文字太過深奧??傊?,擺在我面前的是一道難題,我竟然無法解決。
上一篇:我想打死你的英文怎么翻譯?
下一篇:我回來了英語怎么說?