導(dǎo)讀:?Growing pains可以翻譯為“成長的痛苦”或“成長中的掙扎”。它是一個比喻,指的是在成長過程中所經(jīng)歷的困難和挑戰(zhàn)。釋義:Growing pai
?Growing pains可以翻譯為“成長的痛苦”或“成長中的掙扎”。它是一個比喻,指的是在成長過程中所經(jīng)歷的困難和挑戰(zhàn)。
釋義:
Growing pains是指在成長過程中所經(jīng)歷的痛苦、困難和掙扎。它可以指身體上的痛苦,也可以指心理上的痛苦。通常用來形容年輕人在成長過程中所面臨的各種問題和挑戰(zhàn)。
格式:
growing pains怎么翻譯?
用法:
1. 她正在經(jīng)歷青春期,所以經(jīng)常感到身體不適,這可能是因?yàn)樗诮?jīng)歷 growing pains。
2. 孩子們在學(xué)習(xí)新知識時可能會遇到一些困難,這是他們成長過程中不可避免的 growing pains。
3. 成長并不容易,我們都會經(jīng)歷一些 growing pains,在克服困難后變得更加強(qiáng)大。
4. 雖然我們都希望生活一帆風(fēng)順,但 growing pains 是無法避免的,它們讓我們變得更加堅(jiān)強(qiáng)。
5. 在職場上也會有 growing pains,適應(yīng)新工作環(huán)境、解決工作壓力等。
例句參考:
1. My daughter is going through growing pains, she often feels uncomfortable, it could be because she is experiencing physical changes.
(我的女兒正在經(jīng)歷青春期,她經(jīng)常感到不舒服,可能是因?yàn)樗诮?jīng)歷身體上的變化。)
2. Learning a new language can be challenging, but it's just part of the growing pains.
(學(xué)習(xí)一門新語言可能會很有挑戰(zhàn)性,但這只是成長過程中的一部分。)
3. Growing pains are inevitable, but they make us stronger after overcoming them.
(成長中的痛苦是無法避免的,但在克服它們后我們會變得更加堅(jiān)強(qiáng)。)
4. We all want a smooth life, but growing pains are unavoidable, they make us stronger.
(我們都希望生活順利,但成長中的痛苦是無法避免的,它們讓我們變得更加堅(jiān)強(qiáng)。)
5. Starting a new job can be challenging, but it's just part of the growing pains in our career.
(開始一份新工作可能會很有挑戰(zhàn)性,但這只是職業(yè)生涯中的成長之痛。)
上一篇:feition的中文翻譯是什么?
下一篇:glad是什么意思?