導(dǎo)讀:?釋義:經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)是指為了促進(jìn)地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展而設(shè)立的特定區(qū)域,通常具有優(yōu)惠的稅收和便利的投資環(huán)境。在英文中,經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)可以被翻譯為 "E
?釋義:
經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)是指為了促進(jìn)地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展而設(shè)立的特定區(qū)域,通常具有優(yōu)惠的稅收和便利的投資環(huán)境。在英文中,經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)可以被翻譯為"Economic Development Zone"或"Special Economic Zone",讀作['knmk d'velpmnt zn]或[spel iknmk zn]。
用法:
經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)在國(guó)際貿(mào)易和投資中具有重要地位,可以吸引外商投資、促進(jìn)出口和提升當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)水平。因此,在商業(yè)文件、文件和媒體報(bào)道中經(jīng)常會(huì)提及經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)。:"The Chinese government has established several Special Economic Zones to attract foreign investment and promote economic growth."(已建立多個(gè)特別經(jīng)濟(jì)區(qū),以吸引外國(guó)投資并促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。)
例句參考1:
"The Economic Development Zone in Shanghai has become a hub for international trade and investment."(上海的經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)已成為國(guó)際貿(mào)易和投資的中心。)
例句參考2:
"The Special Economic Zone in Shenzhen has achieved remarkable economic growth in the past decade."(深圳的特別經(jīng)濟(jì)區(qū)在過(guò)去十年取得了顯著的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。)
例句參考3:
"The government plans to establish a new Economic Development Zone in the southern region to boost local economy."(計(jì)劃在南部地區(qū)建立一個(gè)新的經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū),以促進(jìn)當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)。)
例句參考4:
"The Special Economic Zone policy has been implemented in many developing countries as a means of attracting foreign investment and boosting economic development."(許多發(fā)展中已實(shí)施特別經(jīng)濟(jì)區(qū),作為吸引外國(guó)投資和促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的手段。)
例句參考5:
"Companies located in the Economic Development Zone enjoy preferential tax policies and streamlined administrative procedures."(位于經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)的企業(yè)享受優(yōu)惠的稅收和簡(jiǎn)化的行政程序。)
撰寫風(fēng)格:
1. 說(shuō)明性語(yǔ)言:
經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)是指為了推動(dòng)當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)發(fā)展而設(shè)立的特定區(qū)域,在英文中被稱為"Economic Development Zone"或"Special Economic Zone",讀作['knmk d'velpmnt zn]或[spel iknmk zn]。
2. 描述性語(yǔ)言:
這些特定區(qū)域通常具有優(yōu)惠的稅收和便利的投資環(huán)境,吸引著大量外商投資,促進(jìn)出口和提升當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)水平。因此,在商業(yè)文件、文件和媒體報(bào)道中經(jīng)常會(huì)提及經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)。
3. 引用性語(yǔ)言:
"已建立多個(gè)特別經(jīng)濟(jì)區(qū),以吸引外國(guó)投資并促進(jìn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。"
4. 比較性語(yǔ)言:
與其他地區(qū)相比,上海的經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)已成為國(guó)際貿(mào)易和投資的中心,而深圳的特別經(jīng)濟(jì)區(qū)在過(guò)去十年取得了顯著的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
5. 表達(dá)態(tài)度的語(yǔ)言:
計(jì)劃在南部地區(qū)建立一個(gè)新的經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū),以促進(jìn)當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)。這一舉措將有助于推動(dòng)當(dāng)?shù)禺a(chǎn)業(yè)發(fā)展,創(chuàng)造更多就業(yè)機(jī)會(huì)。
6. 強(qiáng)調(diào)重要性的語(yǔ)言:
特別經(jīng)濟(jì)區(qū)被許多發(fā)展中視為吸引外國(guó)投資和促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要手段。
7. 說(shuō)明優(yōu)勢(shì)的語(yǔ)言:
位于經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)的企業(yè)享受優(yōu)惠的稅收和簡(jiǎn)化的行政程序,這為企業(yè)發(fā)展提供了便利條件。
總結(jié):
通過(guò)建立特定區(qū)域來(lái)推動(dòng)當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)發(fā)展是一個(gè)普遍采用的策略,在英文中被稱為"Economic Development Zone"或"Special Economic Zone",讀作['knmk d'velpmnt zn]或[spel iknmk zn]。這一策略的實(shí)施可以吸引外商投資、促進(jìn)出口和提升當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)水平,因此在商業(yè)文件、文件和媒體報(bào)道中經(jīng)常會(huì)提及經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)。計(jì)劃建立新的經(jīng)濟(jì)開發(fā)區(qū)也表明了該策略的重要性和優(yōu)勢(shì)。